Записки северного медведя (nord_ursus) wrote,
Записки северного медведя
nord_ursus

Categories:

Палдиски. У холодного балтийского берега

Эстония — страна очень морская. Протяжённость её морского побережья превышает сухопутные границы. На берегу Финского залива стоит и Таллин, а в полусотне километров к западу от столицы находится маленький городок Палдиски (население на данный момент 3 с половиной тысячи жителей), основанный в XVIII веке как военный морской порт (место было выбрано исходя из большей близости к открытому Балтийскому морю), и сохранявший эту специализацию до конца XX века. В Палдиски я побывал после городка Кейла, который показывал в прошлый раз, во второй половине хмурого октябрьского дня. Город этот преимущественно советский, но его атмосферу украшает расположение у живописного, хотя и мрачноватого в это время года, берега Финского залива.



2. Рассказ о Кейла я закончил на том, что на вокзале там сел на электричку Таллин - Палдиски, на которой поехал до конечной. В пути — примерно сорок минут. За окном — песок и сосновые леса, точно как где-нибудь под Питером. Пассажиров было мало. Несколько человек вышло на станции Клоога и ещё паре остановок, так что до Палдиски доехали буквально единицы. Вот фото электрички на станции Палдиски.



3. Деревянный вокзал и вид на север. Соседние пути заставлены наливными составами из российских цистерн — морской порт Палдиски, неотъемлемой частью которого является эта станция, служит одним из пунктов российского экспорта нефти через Прибалтику (который в наше время планомерно сокращается в пользу российских портов). Станция в целом тиха и малолюдна.



Стальная колея в это место пришла в 1870 году. Это историческая Балтийская железная дорога Санкт-Петербург - Ревель (Таллин) - Балтийский Порт (Палдиски) — первая железная дорога на территории современной Эстонии. Я много раз видел начало этой дороги — Балтийский вокзал в Петербурге. Так вот здесь её конец — через полтора километра железная дорога закончится тупиком в Северном терминале порта, у берега моря. Кроме того, это самая западная точка железнодорожной сети Эстонии. Словом, Палдиски — конец эстонских железных дорог.

4. Деревянный вокзал здесь сохранился с времён постройки дороги. Он в хорошем состоянии, но если в Кейла в вокзале хотя бы кофейня, то тут он и вовсе закрыт (даже не знаю, что там внутри). Так что интерьер не посмотреть, да и ожидать поезда можно только на скамейке на платформе. Как уже говорилось, это обратная сторона медали в реконструкции эстонских железных дорог: запустили новые поезда, но при этом закрыли большинство вокзалов.



5. У вокзала есть такой небольшой мемориал. По композиции уже можно догадаться об отсылке к разрушенному дому, то есть к людям, лишённым дома.



6. Табличка (на эстонском и русском языках) гласит, что это памятник жителям эстонских островов Сааремаа и Хийумаа, депортированным в Сибирь в 1940-е годы, после присоединения Эстонии к СССР. Именно в Палдиски их привезли с островов по морю, и на этой станции посадили в поезда.



7. Посмотрев станцию, иду в город. Обернувшись на небольшом пригорке, я увидел вдалеке за станцией, в серой осенней мгле, балтийские воды. Должен сказать, что Палдиски я осмотрел не очень удачно, так как у меня было мало светлого времени, а я первым делом, пройдя город насквозь, отправился на берег залива, вернувшись затем уже в сумерках, так что пару достопримечательностей города пришлось посмотреть уже в темноте.



Название города отсылает к слову Балтика. Палдиски (в 1920-34 годах — Балтиски) — это адаптированное под эстонский язык русское название Балтийский Порт (примерно так же, как карельское название Петрозаводска — Petroskoi, происходит от русского "Петровский завод"). По-эстонски название города (как и все слова с корнем "Balt") произносится с мягким L, и даже по-русски автоинформатор на таллинском вокзале с акцентом говорит "поезд Таллин - Пальдиски". Будущий город был основан Петром I в 1718 году как крепость Рогервик (шведское название Rågervik — "Ржаной залив"), уже при Екатерине II получив название Балтийский Порт и статус города (заштатного в составе Ревельского уезда Эстляндской губернии). Большого значения порт, впрочем, не имел, хотя и постройка железной дороги его несколько оживила. В 18-19 веках город даже был местом ссылки: в частности, сюда сослали башкирского повстанца Салавата Юлаева, участника восстания Пугачёва. В Палдиски даже есть памятник ему, но я его не видел.

8.



Осенью 1939 года, когда СССР заключил с тогда ещё независимыми государствами Прибалтики договоры о взаимопомощи, предусматривавшие ввод на их территорию ограниченного контингента советских войск, Палдиски стал советской военно-морской базой, где, в частности, базировалась часть Балтийского флота, принимавшего участие в Советско-финской войне. База сохранилась и после присоединения к Советскому Союзу, а с 1962 года в её составе действовал 93-й учебный центр атомного подводного флота СССР с двумя учебными атомными реакторами — уникальный в своём роде объект, из-за которого Палдиски был закрытым городом (одним из двух в Эстонской ССР — наряду с Силламяэ на востоке страны). Именно тогда город достиг наибольшего расцвета и, в общем, и приобрёл существующий облик. После распада Союза Палдиски стал последним местом в Прибалтике, откуда ушли на тот момент уже российские вооружённые силы — это произошло в 1994 году, так как требовалось время для деактивации и обезвреживания реакторов. Морской порт переключился на "мирную" отрасль, но в целом город в постсоветские годы пришёл в сильный упадок. Население его сократилось более чем в два раза: из 8 тысяч жителей в 1991 году к нашему времени осталось только 3 с половиной тысячи (впрочем, отчасти статистику сделал уход военных), и даже при довольно ухоженном состоянии город выглядит депрессивно (хотя, конечно, и хмурая погода повлияла).

9. Улица Раэ — главная в городе. Преимущественно Палдиски состоит из советских пятиэтажек.



10. Сталинки послевоенных лет:



11. Есть и несколько дореволюционных домов из характерного для Северной Эстонии плитняка (из такого же построены крепостные стены Таллина и Нарвский замок).



12. Реновированная на современный лад пятиэтажка. Впрочем, военную серию 4570 этим всё равно не скроешь. Но такая пятиэтажка здесь только одна. Раньше к востоку от города был советский военный городок, опустевший в 90-е годы, и впоследствии снесённый (как и здание учебного центра ВМФ). Кстати, после ухода российских военных Палдиски даже был ненадолго упразднён как город и присоединён к Кейла в качестве отдалённого района, так как в роли отдельной административной единицы считался бесперспективным городом, но уже в 1996 году был восстановлен в городском статусе.



13. Двор с советской детской площадкой и заброшенным зданием. Да, Евросоюз бывает и таким.



14. Небольшая площадь, которая показалась мне средоточием городской жизни. Тут наиболее людное место.



Учитывая, что Палдиски — город преимущественно советский, нетрудно догадаться, что это островок русской Прибалтики. Соотношение русских и эстонцев здесь примерно как в таллинском районе Ласнамяэ — 70 на 30 процентов. Эстонскую речь я слышал, но русский язык безусловно преобладает. Около трети жителей города не имеет эстонского гражданства (то есть являются негражданами или гражданами России).

15. Само собой, дублирование вывесок на русском языке здесь тоже распространено.



16. Как и в других эстонских (и вообще прибалтийских) городах, в Палдиски распространены пятиэтажки без балконов и с двускатными крышами, что делает его похожим на города Карелии. А вдобавок из-за близости моря и постоянного крика чаек, мне Палдиски вообще напомнил Кемь или Беломорск.



17.



Ещё один интересный факт — Палдиски является основным местом действия в фильме "Лиля навсегда" шведского режиссёра Лукаса Мудиссона (2002 год), и один из эпизодов там происходит в вышеупомянутом заброшенном учебном центре ВМФ, который в то время ещё не был снесён. Впрочем, учитывая мрачность фильма, и то, что город там предстаёт беспросветной дырой, слава незавидная (примерно как "Левиафан" для Териберки).

18.



19. Оставив позади собственно город, я теперь иду к берегу моря.



20. Ну вот и море. Каменистый пляж, свинцовые балтийские воды, и довольно сильный ветер. Суровая северная красота.



Это залив Палдиски, имеющий также старое название Пакри, что буквально переводится как "Ржаной" (как и шведское Рогервик, о чём писалось выше), данное из-за того, что местные крестьяне выращивали в большом количестве рожь. Город находится на довольно вытянутом полуострове Пакри между этим заливом и заливом Лахепере с востока.

21. В пасмурной мгле виднеется берег.



22. Это остров Вяйке-Пакри (в переводе Малый Ржаной), до которого два с половиной километра. Дальше за ним находится Суур-Пакри (Большой), но его не видно.



23. Оглянувшись на юг, в сторону города, можно увидеть морской порт с его кранами.



Что интересно, Балтийское море по-эстонски называется Läänemeri, что буквально значит "Западное море", так что дословная калька старого русского названия города на эстонский язык могла бы звучать как "Läänemere sadam". К слову, по-фински Балтийское море — Itämeri, то есть "Восточное" — буквальная калька со шведского, выглядящая довольно странно с учётом географического положения Финляндии.

24. Прибрежные обрывы сложены из того самого песчаника, который здесь активно применялся в строительстве, о чём я упоминал выше.



25. Я долго смотрел на море и слушал прибой. Уходить не хотелось.



Небольшое видео:



26. Но, вскоре бросаю последний взгляд на море и камни...



27. ...и пора и обратно в город, а то уже темнеть начинает, и фонари зажигаются. Снова советские пятиэтажки.



28. Последние краски золотой осени:



29.



30. В восточной части города есть квартал кирпичных двухэтажек, ныне в основном заброшенных.



31.



32. Православная церковь Сергия Радонежского, построенная в 2015 году:



33. Заброшки соседствуют с и ныне жилыми домами.



34. За этим кварталом обнаружился заброшенный железнодорожный путь, который в прошлом вёл к военно-морской базе, а теперь наполовину разобран.



35. На западной стороне города, возле железной дороги и порта, — каменная кирха святого Николая, построенная в 1841 году.



36. И православная церковь Георгия Победоносца (1787 год). Ныне принадлежит Константинопольскому патриархату (а показанная выше Сергиевская церковь — Московскому, то есть эта больше эстонская, а та — русская).



37. Городские дворы:



38. В целом Палдиски выглядит довольно грустно — эдакий осколок советской империи, утративший былую славу. Впрочем, место атмосферное и по-своему интересное. Я же, зайдя в магазин за перекусом, завершил прогулку по городу и вернулся на вокзал, где уже стояла обратная электричка на Таллин. До отправления было ещё минут двадцать, но в поезд можно было садиться.



39. Полтора часа на электричке, и я возвращаюсь на Балтийский вокзал Таллина. В кадре можно разглядеть подсвеченный шпиль кирхи Олевисте.



В Таллине мне оставалось провести неполный следующий день, когда выдалась дождливая погода (что, впрочем, не помешало мне посмотреть несколько мест города). Ну а дальше я на перроне этого же вокзала сел на поезд Таллин - Москва и через восемь часов пути с почти часовыми стоянками на границе приехал около полуночи в Питер на Московский вокзал и вскоре был дома. На этом я и заканчиваю рассказ о своей октябрьской поездке в Финляндию и Эстонию.

[Список всех рассказов о поездке]ФИНЛЯНДИЯ И ЭСТОНИЯ. Октябрь 2019:
Хельсинки:

Часть 1 (центр и о городе в общем)
Часть 2 (юг центра)
Часть 3 (севернее центра и другие районы)
Метро
Суоменлинна (Свеаборг)

На пароме из Хельсинки в Таллин
Таллин:
Часть 1. Виды с высоты
Часть 2. Старый город
Часть 3. Старый город, продолжение
Часть 4. Предместья
Часть 5. Предместья и Ласнамяэ
Окрестности Таллина:
Кейла
Палдиски


При желании вы можете поддержать этот журнал:
Карта Сбербанка: 4276 5500 8564 0756
Яндекс-кошелёк: 4100 1993 8952 030
Tags: Железная дорога, Природа, Путешествия, Эстония
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments